ชีวิตล่าม - ล่ามอาหาร: ไทยอังกฤษ US-TH ฝ้าย ริญญารัตน์
Fai Firststage Fai Firststage
4.58K subscribers
17 views
2

 Published On Oct 20, 2024

ติดต่องาน Line- Polarisps ตอบเร็วที่สุดค่ะ
www.faiRynyarat.com

It's just impossible to be an expert in every topic. Even though I’ve been a host and interpreter in the food industry for ten years, cheese still isn't a staple for most Thais. It’s delicious, but we just don’t have it often.

I really enjoy learning new things through this work. One great aspect of being a host is that it’s like reading a book and conducting research. I get to dive deep into subjects I don’t casually explore. While hosts may not know everything in detail, we have a broad understanding, which can be both an advantage and a drawback.

For someone who loves reading, it feels like I’m picking up a new book almost every week on the job—often more than one!
I just need to ice my eyes for a bit; this project has been quite a marathon.
But I’m really happy with the experience!

แทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่ทุกหัวข้อจะเป็นหัวข้อที่เราถนัด
ถึงแม้ว่าเราจะเป็นพิธีกรและล่ามในวงการอาหารมาเป็น 10 ปี
แต่ชีสก็ไม่ใช่อาหารจานหลักของคนไทยอยู่ดีเนอะ
อร่อย แต่ว่า ครอบครัวเราก็ไม่ได้ทำทานทุกวัน

สนุกดีนะคะได้เรียนรู้อะไรใหม่ใหม่เยอะเลย
อาชีพและพิธีกรดีอย่างหนึ่ง คือเหมือนได้อ่านหนังสือทำวิจัย ทำความเข้าใจกับเรื่องที่อยู่เฉยเฉยคงไม่ได้หยิบขึ้นมาอ่านลึกขนาดนี้ เปลี่ยนงานเปลี่ยนหัวข้อ
เราไม่ได้รู้ลึกแต่เรารู้กว้าง
ก็อาจเป็นทั้งข้อดีและเสีย
แต่สำหรับคน ชอบอ่านหนังสือ
เรารู้สึกว่าเราได้หยิบหนังสือเล่มใหม่มาอ่านในแทบทุกสัปดาห์ของการทำงาน
ไม่ใช่เล่มเดียวด้วยนะคะ
ขออนุญาตนำน้ำแข็งมาประคบตาก่อน
กว่าจะจบโปรเจ็คนี้ตุ่ยเลยทีเดียว
และมีความสุขมากๆค่ะ

.
.
.

#พิธีกร #ล่าม #ร้านอาหาร #ชีส #english #cheese #californiacheese #yummy #food #foodie #เรียนภาษาอังกฤษ #ออฟฟิศหรรษา
#คาเฟ่ #พิธีกร3ภาษา #พิธีกรไทยอังกฤษ #พิธีกรภาษาอังกฤษ #bangkokemcee #thaiemcee #thaievent #thaiinterpreter #interpreter #translation #translator #bangkokinterpreter #thailandtravel

show more

Share/Embed