Shodo Japanese Calligraphy Demonstration - Hyakunin-Isshu #27, 28 and 29
Keishu Channel Keishu Channel
401 subscribers
2,084 views
47

 Published On May 28, 2024

Feel free to leave a comment and give me a request!

Hi, this is Keishu, a Japanese calligrapher.

Today I write Hyakunin Isshu poem #27, 28 and 29 in kana calligraphy style.
Hyakunin-Isshu is the traditional Japanese collection of one hundred poems by one hundred poets.

Hope you enjoy!

#27
みかの原 (Mika no hara)
わきて流るる (Wakite nagaruru)
泉川(Izumi-gawa)
いつ見きとてか (Itsu mi kitote ka)
恋しかるらむ (Koishi karuran)

When did you first spring into view?
Like the Field of Jars
divided by the River of Springs,
I am split in two - so deeply flows
the river of my love for you.

By Chūnagon Kanesuke (中納言兼輔)

#28
山里は (Yamazato wa)
冬ぞさびしさ (Fuyu zo sabishisa)
まさりける (Masari keru)
人めも草も (Hitome mo kusa mo)
かれぬと思へば (Karenu to omoeba)

Thinking of visitors having disappeared
and leaves and grass having been withered,
I feel more lonely in a mountain village in winter.

By Minamoto no Muneyuki Ason (源宗于朝臣)

#29
心あてに (Kokoroate ni)
折らばや折らむ (Orabaya oramu)
初霜の (Hatsushimo no)
おきまどはせる (Oki madowaseru)
白菊の花 (Shiragiku no hana)

I'm wondering if I could pick the white chrysanthemun by guesswork.
The first frost of the year has turned the view white,
so it is hard to tell them apart snow...

By Oshikochi no Mitsune (凡河内躬恒)

show more

Share/Embed